Получите бесплатную консультацию прямо сейчас:
+7 (499) 110-86-37Москва и область +7 (812) 426-14-07 Доб. 366Санкт-Петербург и область

Назначение переводчика в административном процессе

В соответствии со ст. В соответствии с п. После возвращения дела для устранения допущенных нарушений указанные нарушения устранены не были. Несмотря на то, что протокол об административном правонарушении составлен в отсутствие Касимова, который был извещен о времени и составлении протокола об административном правонарушении, его право пользоваться услугами переводчика в связи с тем, что он не владеет языком, на котором ведется производство по административному делу, обеспечено не было. Дорогие читатели!

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!

Содержание:

Назначение переводчика в административном процессе

В соответствии со ст. В соответствии с п. После возвращения дела для устранения допущенных нарушений указанные нарушения устранены не были. Несмотря на то, что протокол об административном правонарушении составлен в отсутствие Касимова, который был извещен о времени и составлении протокола об административном правонарушении, его право пользоваться услугами переводчика в связи с тем, что он не владеет языком, на котором ведется производство по административному делу, обеспечено не было.

Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.

Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно! За отказ или за уклонение от исполнения обязанностей, предусмотренных частью 3 настоящей статьи, переводчик несет административную ответственность, предусмотренную настоящим Кодексом. Комментарий к Ст. Выступать на своем родном языке и пользоваться услугами переводчика могут лица, привлекаемые к ответственности, потерпевшие, свидетели, адвокат, эксперт и другие участники производства по делу если они не владеют языком, на котором ведется производство.

Органы власти Статья Переводчик 1. В качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод , необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении.

Переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении. Переводчик обязан явиться по вызову судьи, органа, должностного лица, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, выполнить полно и точно порученный ему перевод и удостоверить верность перевода своей подписью.

Переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода. Статья Содержание настоящей статьи связано с требованиями ст. Это позволяет указанным лицам защищать свои права и законные интересы, способствует наиболее полному выяснению обстоятельств дела.

Учитывая это обстоятельство и то, что международные экономические, культурные, научные, туристические и иные связи России с другими странами постоянно расширяются, надобность в помощи переводчика в производстве по делам об административных правонарушениях становится все более актуальной. Требование к переводчику полно и точно выполнить порученный перевод, содержащееся в ч.

Переводчик может быть назначен лицом, уполномоченным составить протокол о данном правонарушении, а также судьей, органом, должностным лицом, уполномоченным рассматривать дело. Об участии в деле переводчика должна быть сделана запись в протоколе об административном правонарушении, а если он участвует в рассмотрении дела - и в постановлении по делу.

Переводчик согласно ч. В соответствии с ч. Такая ответственность наступает по ст. Нормы об ответственности за отказ или уклонение от явки по вызову судьи, органа, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, Кодекс не содержит.

Возмещение расходов, понесенных переводчиком в связи с явкой к судье, в орган, к должностному лицу, в производстве которого находится дело об административном правонарушении, предусмотрено ст. Видео на тему: "Что делать? Статья Специалист. Переводчик Глава 25 Статья Переводчик 1. Права и обязанности участников производства по делу об административном правонарушении Глава 3. В связи с этим свидетелю, не владеющему языком, на котором ведется производство по делу, являющемуся немым или глухим, бесплатно предоставляются переводчик или лицо, владеющее навыками сурдоперевода, то есть понимающее знаки немого или глухого.

Свидетель вправе делать замечания по поводу правильности занесения его показаний в протокол и должен удостоверить своей подписью в соответствующем протоколе правильность занесения этих показаний. Свидетель предупреждается об административной ответственности за дачу заведомо ложных показаний. Статья Переводчик В качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод , необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении.

Статья Переводчик Новая редакция Ст. Комментарий к Статье. Статья Язык, на котором ведется производство по делам об административных правонарушениях Опубликовано 1. Производство по делам об административных правонарушениях ведется на русском языке — государственном языке Российской Федерации. Наряду с государственным языком Российской Федерации производство по делам об административных правонарушениях может вестись на государственном языке республики, на территории которой находятся судья, орган, должностное лицо, уполномоченные рассматривать дела об административных правонарушениях.

Лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Комментарий к статье Согласно ст. Из шести видов субъектов РФ, указанных в ч. В случае установления республикой своего государственного языка последний провозглашается государственным языком наряду с русским языком. Органы власти Статья Обстоятельства, исключающие возможность участия в производстве по делу об административном правонарушении 1. К участию в производстве по делу об административном правонарушении в качестве защитника и представителя не допускаются лица в случае, если они являются сотрудниками органов, осуществляющих государственный надзор и контроль, муниципальный контроль за соблюдением правил, нарушение которых явилось основанием для возбуждения данного дела, или если они ранее выступали в качестве иных участников производства по данному делу.

К участию в производстве по делу об административном правонарушении в качестве специалиста, эксперта и переводчика не допускаются лица в случае, если они состоят в родственных отношениях с лицом, привлекаемым к административной ответственности, потерпевшим, их законными представителями, защитником, представителем, прокурором, судьей, членом коллегиального органа или должностным лицом, в производстве которых находится данное дело, или если они ранее выступали в качестве иных участников производства по данному делу, а равно если имеются основания считать этих лиц лично, прямо или косвенно, заинтересованными в исходе данного дела.

Статья Положения, приведенные в настоящей статье, вытекают из закрепленных в ст. Перечень этих лиц приведен в ст. Препятствием к участию в производстве по делу в качестве защитника или представителя является также участие лица ранее по данному делу в качестве одного из иных участников производства потерпевшего, законного представителя, защитника и др.

Статья Переводчик Текст статьи В качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод , необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении. Глава 25 Статья Переводчик 1. Часть в редакции, введенной в действие с 1 января года Федеральным законом от 1 декабря года N ФЗ.

В порядке, предусмотренном ст. В настоящей жалобе Холиков Ш. В частности, указывает, что плохо владеет русским языком, однако при составлении протокола об административном правонарушении ему не было обеспечено право на переводчика, протокол и другие процессуальные документы ему не были переведены; копия постановления на его родном языке ему не вручалась; в материалах дела отсутствуют сведения о владении лицами, привлекавшимися должностным лицом и судьей в качестве переводчиков, узбекским языком; при рассмотрении дела в районном суде переводчик не был предупрежден об административной ответственности по ст.

Участие переводчика в производстве по делу об административных правонарушениях обусловлено правами лиц, участвующих в производстве по данному делу, указанных в ст. Согласно ч. Иные участники арбитражного процесса не вправе принимать на себя обязанности переводчика, хотя бы они и владели необходимыми для перевода языками.

При привлечении переводчика судьей арбитражного суда в случае рассмотрения последним дел об административных правонарушениях, совершенных юридическими лицами, а также индивидуальными предпринимателями см. Исчерпывающий перечень обстоятельств, исключающих возможность участия переводчика в производстве по делу об административном правонарушении, определен ч.

Административная ответственность за заведомо неправильный перевод при производстве по делу об административном правонарушении предусмотрена ст. За отказ или за уклонение от исполнения обязанностей, предусмотренных ч. Заведомо неправильный перевод в суде квалифицируется в качестве преступления при производстве по уголовным делам см.

Изменения документа. Получать новые комментарии по электронной почте. Вы можете подписаться без комментирования. Оставить комментарий. Мы ставим перед собой простую цель: бесплатно, достоверно и простым языком ответить на большинство правовых вопросов, возникающих в повседневной жизни. У вас есть вопросы? Задайте их нашим юристам на сайте, либо по телефону. Главная страница Задать вопрос эксперту. Материалы из раздела КОАП. Как сыиграть суд по 12 8 коап. Ст ч4 коап рф. Ст коап рф. Ст14 15 коап.

Врач является должностным лицом по коап. Ст Коап. Комментарии 0. Ваш комментарий появится после проверки. Пока нет комментариев. Новое в разделе. Твой персональный юрист. Интернет-журнал, посвященный бытовым правовым вопросам.

Статья 25.10 КоАП РФ. Переводчик

Административное право Бахрах Д. Переводчик Специалист. Переводчик В связи с процессами интеграции и дифференциации научного знания, комплексного подхода к исследованиям в правоприменительной деятельности все шире используются достижения естественных, технических и гуманитарных наук в целях установления истины и обеспечения процесса доказывания. Поэтому в производстве по делам об административных правонарушениях возрастает роль специальных познаний. Дорогие читатели!

В качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод , необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении. Переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении.

Участие переводчика в процессе производства по делу об административном правонарушении отражает как положение ст. Законодатель не ограничивает круг лиц, участвующих в производстве по делу, которые могут пользоваться услугами переводчика. Следовательно, помимо лица, привлекаемого к ответственности, выступать на своем родном языке и пользоваться услугами переводчика могут потерпевшие, свидетели, адвокат, эксперт и другие участники производства по делу если они не владеют языком, на котором ведется производство. Это дает возможность лицу, обвиняемому в совершении правонарушения, и потерпевшему активно участвовать в рассмотрении дела, защищать свои права и законные интересы, пользоваться услугами лиц, которым они доверяют, что, безусловно, способствует полному, всестороннему и объективному рассмотрению дела. Не владеющими языком, на котором ведется производство, признаются лица, которые не понимают или плохо понимают разговорную речь, не могут свободно изъясняться или читать на данном языке, испытывают затруднения в понимании тех или иных терминов.

19. Переводчик. Понятие. Правовое положение.

В качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод , необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении. Переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении. Переводчик обязан явиться по вызову судьи, органа, должностного лица, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, выполнить полно и точно порученный ему перевод и удостоверить верность перевода своей подписью. Переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода. За отказ или за уклонение от исполнения обязанностей, предусмотренных частью 3 настоящей статьи, переводчик несет административную ответственность, предусмотренную настоящим Кодексом. Переводчиком является такой участник производства по делам об административных правонарушениях, который владеет языками или навыками сурдоперевода в объеме, который необходим для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении. Возможность пользоваться услугами переводчика лицам, участвующим в производстве по делам об административных правонарушениях, является важной гарантией достижения объективной истины в процессе вышеуказанного производства.

Коап рф участие переводчика

Купить систему Заказать демоверсию. Подготовлены редакции документа с изменениями, не вступившими в силу. В качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода осуществляющее сурдоперевод или тифлосурдоперевод , необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении. Федерального закона от Переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении.

Купить систему Заказать демоверсию. Подготовлены редакции документа с изменениями, не вступившими в силу.

.

Специалист. Эксперт. Переводчик

.

ПОСМОТРИТЕ ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Переводчик всегда крайний. Ошибки переводчика

.

An error occurred.

.

КоАП РФ по делу об административном правонарушении помимо ходатайств Чумбуридзе В.А. о назначении переводчика (л.д.

.

.

.

.

.

.

.

ВИДЕО ПО ТЕМЕ: Что должен знать и уметь переводчик?
Комментариев: 2
  1. sodanworkkett

    Уважаемый Тарас! Пишите Все. (если есть такая возможность). Каждый для себя найдет то, что его интересует. Спасибо!

  2. Генриетта

    Лично я такой налог платить не буду, и думаю не я один,походу они добиваются гражданской войны!

Спасибо! Ваш комментарий появится после проверки.
Добавить комментарий

© 2018-2019 Юридическая консультация.